DistantNews
Support us
From Cuneiform to AI: How Translation Shaped Human Understanding
๐Ÿ‡ฐ๐Ÿ‡ท South Korea /Culture & Society

From Cuneiform to AI: How Translation Shaped Human Understanding

From Dong-A Ilbo · () Korean

Translated from Korean, summarized and contextualized by DistantNews.

At a glance

In-depth Sources not specified Context piece
  • The history of translation and interpretation reveals how humans have understood different worlds and fostered communication.
  • Early evidence of interpretation includes Sumerian-Akkadian vocabulary lists on clay tablets and multilingual inscriptions like the Rosetta Stone.
  • Translation has played a crucial role in the spread of religions, the exchange of knowledge, and even in shaping the destinies of civilizations.

From ancient Assyrian clay tablets to modern AI-powered smartphones, humanity's journey has been profoundly shaped by the art of translation and interpretation. These tools have not only bridged linguistic divides but have also been instrumental in fostering understanding between different cultures and civilizations.

The earliest evidence of translation efforts can be found in the ruins of Ashurbanipal's library in Nineveh, where clay tablets featuring parallel vocabulary lists in Sumerian and Akkadian were discovered. These linguistic tools were essential in a region where numerous languages coexisted. Similarly, the Rosetta Stone, inscribed with a decree from Ptolemy V in three scripts, became the key to deciphering ancient Egyptian hieroglyphs, unlocking a lost civilization.

Interpretation, as a practice, is as old as language itself. The need for intermediaries to convey messages between different groups arose as humans migrated and encountered diverse communities. Archaeological records, though scarce for interpreters themselves, point to their existence through multilingual inscriptions. The tomb inscription of Harkhuf in ancient Egypt, dating back to the 23rd century BC, mentions a 'supervisor of interpreters.' In the vast Mesopotamian empires, prisoners of war were often trained as interpreters, highlighting the strategic importance of linguistic skills.

The impact of translation extends beyond mere communication; it has influenced religious movements and even caused societal rifts. A notable example is the theological debate in the 5th century AD over the translation of the term 'Theotokos' (Mother of God) in relation to the Virgin Mary. This linguistic dispute led to the condemnation of Nestorius and the eventual schism within Christianity, with Nestorianism finding a new life in China centuries later, as evidenced by the Nestorian Stele in Xi'an.

In East Asia, the decipherment of the Old Turkic script, aided by bilingual inscriptions featuring Chinese and Turkic characters, shed light on the interactions between ancient China and the nomadic empires of the Mongolian steppe. The translation of Buddhist scriptures into Chinese, notably by Kumarajiva and Xuanzang, enriched Buddhist philosophy and practice across East Asia for over 1500 years. These historical examples underscore translation's power to connect, divide, and transform civilizations.

DistantNews Editorial

Originally published by Dong-A Ilbo in Korean. Translated, summarized, and contextualized by our editorial team with added local perspective. Read our editorial standards.