New Taipei City Candidates Trade Barbs Over Housing Controversy
Translated from Chinese, summarized and contextualized by DistantNews.
At a glance
- New Taipei City mayoral candidate Li Shih-chuan urged rival Su Chiao-hui to control her campaign's "attack dogs" amid a controversy over his housing purchase.
- Su's campaign office denied attacking opponents, stating Li should clarify the issues instead of accusing them of smearing him.
- Su's office reiterated its focus on policy proposals to gain voter support.
New Taipei City mayoral candidate Li Shih-chuan has called on his opponent, Democratic Progressive Party legislator Su Chiao-hui, to rein in her campaign's "attack dogs" as controversy swirls around Li's housing purchase. The accusation comes amid ongoing scrutiny of the financial dealings related to Li's property acquisition.
Su Chiao-hui should properly control her attack dogs.
Responding to Li's remarks, Su's campaign office spokesperson Liu Fang-yu stated that Su's team has never attacked opponents or directed any online accounts or fan pages to engage in election attacks. Liu urged Li to take responsibility and provide clear explanations to the public regarding the allegations, rather than attempting to deflect by accusing Su's camp of smearing him, especially when controversies or family scandals arise.
Liu emphasized that Su's campaign will continue to present concrete policy proposals and visions for the city, aiming to garner more support from citizens. The campaign office also provided a photo of Liu speaking at a press conference, underscoring their commitment to transparency and policy-focused campaigning.
Su's office has never attacked opponents, nor has it instructed any netizens or fan pages to conduct election attacks.
The exchange highlights the escalating tensions in the New Taipei City mayoral race, with both sides engaging in sharp rhetoric as they vie for public support.
Facing social questioning, Li Shih-chuan should take responsibility and explain clearly to the public, rather than trying to confuse the public every time a controversy or a family scandal occurs.
Originally published by Liberty Times in Chinese. Translated, summarized, and contextualized by our editorial team with added local perspective. Read our editorial standards.