Cobolli proud of Roland Garros final run, laments physical struggles
Translated from Spanish, summarized and contextualized by DistantNews.
At a glance
- Italian tennis player Flavio Cobolli expressed pride in reaching his first Grand Slam final at Roland Garros, despite losing to Alexander Zverev.
- Cobolli cited physical issues, including cramps and exhaustion, in the final set as a key factor in his defeat.
- Despite the loss, Cobolli, who will enter the top 10, aims to work hard and reach more finals in the future.
Flavio Cobolli, reaching his maiden Grand Slam final at Roland Garros, reflected on his performance with a mix of pride and regret. The Italian player acknowledged that Alexander Zverev deserved the victory, not only for winning but also for his decade-long presence at the elite level of tennis and his previous strong results.
He deserved it because he won, but also because he has been at the elite for ten years, he has had good results and deserved a Grand Slam.
Cobolli admitted to feeling the pressure more than his opponent during the match. However, he expressed satisfaction with his overall play in his first Grand Slam final. He noted that Zverev, having played in four previous major finals, possessed a better understanding of crucial moments and how to handle them.
I felt the pressure more than him, but I am very happy with the way I played my first Grand Slam final.
The physical toll of the match became evident in the fifth set. Cobolli described experiencing cramps and exhaustion, stating his body gave out on the court. Despite the defeat, the 22-year-old, who is set to enter the top 10 rankings for the first time, vowed to celebrate his achievement with a smile and continue working towards replicating the success. He believes his performance has convinced him of his potential to reach further finals.
Before facing it, I had cramps, I stopped for five minutes but I didn't recover. My quadriceps hurt, I was exhausted, my body abandoned me on the court.
Originally published by ABC Color in Spanish. Translated, summarized, and contextualized by our editorial team with added local perspective. Read our editorial standards.