DistantNews
Support us
๐Ÿ‡น๐Ÿ‡ผ Taiwan /Elections & Politics

KMT Vice Chairman: 'De-sinicization' efforts unpopular in Taiwan

From Liberty Times · () Chinese

Translated from Chinese, summarized and contextualized by DistantNews.

At a glance

News Named sources New plan
  • KMT Vice Chairman Hsiu-wen Hsiao stated that most Taiwanese people identify as part of the Chinese ethnic group.
  • He asserted that any "de-sinicization" efforts are unpopular in Taiwan.
  • Hsiao made these remarks at the opening of the 14th Cross-Strait Youth Entrepreneurship and Innovation Forum in Kunming, Yunnan.

Any attempts at "de-sinicization" will not be welcomed by the Taiwanese people, according to Kuomintang (KMT) Vice Chairman Hsiu-wen Hsiao. He asserted that recent polls indicate a majority of Taiwanese society identifies as belonging to the Chinese ethnic group, making such political moves unpopular. Hsiao's comments came during the opening ceremony of the 14th Cross-Strait Youth Entrepreneurship and Innovation Forum, held in Kunming, Yunnan province. The forum aims to foster collaboration and exchange between young entrepreneurs from Taiwan and mainland China. The KMT official's remarks highlight a persistent debate within Taiwan regarding national identity and historical ties to mainland China. While the ruling Democratic Progressive Party (DPP) often emphasizes Taiwan's distinct identity, the KMT maintains closer ties to traditional Chinese culture and heritage. His statement suggests that the KMT believes a significant portion of the Taiwanese population still feels a strong connection to Chinese identity, and that political efforts to sever these ties are out of step with public sentiment.

Most Taiwanese people identify as part of the Chinese ethnic group, showing that any so-called 'de-sinicization' practices are unpopular with the Taiwanese people.

โ€” Hsiu-wen HsiaoDuring the opening of the 14th Cross-Strait Youth Entrepreneurship and Innovation Forum.
DistantNews Editorial

Originally published by Liberty Times in Chinese. Translated, summarized, and contextualized by our editorial team with added local perspective. Read our editorial standards.