Mexican Animator of "Spider-Man" Luis de la Rosa Killed by Train in France
Translated from Spanish, summarized and contextualized by DistantNews.
At a glance
- Mexican animator Luis de la Rosa, known for his work on
Luis de la Rosa, a Mexican animator who contributed to "Spider-Man: Into the Spider-Verse," died after being struck by a train in France. He was 34 years old.
De la Rosa, who used the nickname "Lemur" on Facebook, was contacted by the film's studios about a month before its release. His previous work on "Animaniacs" and "Space Jam: A New Legacy" led to the opportunity.
Sounds good, send me the questions to keep them in mind until Saturday.
He described his contribution to the film, detailing a scene where the main villain opens portals to different dimensions. De la Rosa animated characters reacting to the villain's appearance in a 1960s comic-style New York. He animated a fleeing woman and a taxi driver in one of the movie's "craziest sequences."
Thanks for thinking of me.
De la Rosa had a notable career in animation, with experience at studios like Anima Estudios, Atomic Cartoons, and Tonic DNA. He believed Mexican animators were talented but needed greater production to foster a stronger industry.
He was attending the Annecy International Animation Film Festival, the world's most important animation event, to network and develop new projects. It was there, on the night before his death, that he was hit by a train while walking in a train area, according to local authorities.
There is a scene where the main villain realizes he can create portals to other dimensions and, in one of them, he peeks into one that is like a 1960s comic in New York. People get scared and run, I animated some of them reacting, like a lady who flees and a taxi driver.
Filmmaker Guillermo del Toro paid tribute to de la Rosa, calling him a "talented animator" whose capacity was evident, despite not knowing him personally.
Rest in peace an animator talent. I didn't know him, but his capacity was evident.
Originally published by El Universal in Spanish. Translated, summarized, and contextualized by our editorial team with added local perspective. Read our editorial standards.