Success Reaches China: 'The Book Repairer' by Ömür Kurt
Translated from Turkish, summarized and contextualized by DistantNews.
At a glance
- Turkish journalist and author Ömür Kurt's book "The Book Repairer" has been selected for a prestigious cultural project in China, joining a series of world children's literature.
- The book, translated into Chinese by Hunan & Juvenile Children's Publishing House, is part of the "Silk Road Children's Literature Series," curated by Lanzhou University.
- Kurt emphasizes the cultural value of children's literature, stating, "No one turns their back on good literature."
Turkish journalist and author Ömür Kurt has achieved significant international recognition as his book, "The Book Repairer" (Kitap Tamircisi), was included in a prominent cultural initiative in China. The book is now part of the "Silk Road Children's Literature Series," a curated collection of distinguished works in world children's literature.
The series is being published by Hunan & Juvenile Children's Publishing House, a leading Chinese children's book publisher, which has translated Kurt's work into Chinese. The selection process was rigorous, with the Lanzhou University Children's Literature Academic Team, led by Prof. Li Lifang, choosing only eight works from global children's literature. "The Book Repairer" represents Turkey in this exclusive collection.
No one turns their back on good literature.
Kurt expressed his astonishment and joy upon learning of the selection. He noted that while a book's primary purpose is to connect with readers and offer solutions, becoming the first and only Turkish book in this series was a profound honor. Seeing his book featured on large screens at the Beijing Book Fair alongside other "most distinguished works" was an overwhelming experience.
The "Silk Road Children's Literature Series" aims to build cultural bridges by bringing together diverse literary traditions. The selected works hail from countries including Spain, Slovenia, the Netherlands, Thailand, Malaysia, South Africa, and Singapore, alongside Turkey. Kurt highlighted the importance of viewing children's literature not merely as a commercial product but as a vital cultural asset, asserting that "good literature is timeless and universally appreciated."
I couldn't believe my eyes when I saw that image in Beijing.
Originally published by Cumhuriyet in Turkish. Translated, summarized, and contextualized by our editorial team with added local perspective. Read our editorial standards.