Taiwanese Pitcher's Snack Gift Causes Stir Among South Korean Teammates
Translated from Chinese, summarized and contextualized by DistantNews.
TLDR
- Taiwanese pitcher Wang Yen-Cheng gifted Taiwanese snacks to his South Korean baseball team, the Hanwha Eagles.
- Many South Korean players avoided eating the 'Xiao Pao Pao' (cream-filled puffs) because in Korea, the snack is called 'Home Run Ball,' which is considered unlucky for pitchers.
- Wang has become a fan favorite, earning nicknames like 'Wang Son-in-law' and 'Taiwan Prince,' and has helped foster goodwill between Taiwan and South Korea.
Taiwanese pitcher Wang Yen-cheng has quickly become a beloved figure among fans of the South Korean baseball team, the Hanwha Eagles. His recent performance, securing two consecutive wins, coupled with his handsome looks and an emotional moment captured on camera where he cried tears of joy while hugging his grandmother, has won over the hearts of South Korean fans. He's earned affectionate nicknames such as 'Wang Son-in-law' and 'Taiwan Prince,' and has unexpectedly become a bridge for friendly relations between Taiwan and South Korea.
We will take good care of him!
In a recent display of camaraderie, Wang shared Taiwanese snacks with his teammates. However, a surprising revelation emerged from a team interview video: many South Korean players refrained from eating a particular snack, 'Xiao Pao Pao' (cream-filled puffs). The reason behind this peculiar refusal is rooted in a cultural nuance: in Korea, this snack is known as 'Home Run Ball.' For pitchers, this name carries an unfortunate connotation, as it's associated with giving up home runs, making it a taboo snack for those on the mound.
Everyone says it's very thoughtful!
Wang, upon learning the reason, understood immediately, remarking that it might not sound good for a pitcher. He playfully noted he would save them for the offseason. The Hanwha Eagles organization seems to be recognizing Wang's growing popularity and the potential of the Taiwanese market, as evidenced by the inclusion of Traditional Chinese subtitles on some of their YouTube channel videos. Wang, who resides in Hualien but trains in Taipei, even extended an invitation to team staff to visit him in Taipei, further strengthening the cross-cultural connections fostered by his presence in the KBO league.
If they want to come, I'll go find them in Taipei.
Originally published by Liberty Times in Chinese. Translated, summarized, and contextualized by our editorial team with added local perspective. Read our editorial standards.