DistantNews
Vietnamese President meets Chinese counterpart, emphasizes youth cooperation

Vietnamese President meets Chinese counterpart, emphasizes youth cooperation

From Tuổi Trẻ · (1d ago) Vietnamese

Translated from Vietnamese, summarized and contextualized by DistantNews.

TLDR

  • Vietnamese President Tô Lâm met with Chinese President Xi Jinping during a state visit to China.
  • The leaders held talks and witnessed the signing of cooperation documents.
  • They also met with Vietnamese and Chinese youth participating in a "Red Journey" program focused on studying and learning.
  • The meeting emphasized the importance of nurturing the younger generation and continuing the revolutionary traditions of both nations.

During his state visit to China, Vietnamese President Tô Lâm held significant discussions with Chinese President Xi Jinping, reinforcing the deep-rooted ties between the two nations. The meeting, which also included the signing of several cooperation agreements, underscored the shared commitment to strengthening strategic connections and fostering mutual understanding.

Thưa đồng chí Tập Cận Bình, Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc, Chủ tịch nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa, Thưa các đồng chí, các bạn thanh thiếu niên hai nước thân mến, Hôm nay, tôi rất vui mừng cùng đồng chí Tập Cận Bình gặp gỡ thanh thiếu niên tiêu biểu đại diện cho thế hệ trẻ hai nước tham gia chương trình gặp gỡ hữu nghị thế hệ trẻ Việt Nam - Trung Quốc.

— Tô LâmVietnamese President Tô Lâm addressed Chinese President Xi Jinping and the young attendees at the joint youth meeting.

A particularly poignant aspect of the visit was the joint meeting with young representatives from both Vietnam and China participating in the "Red Journey" program. This initiative, launched a year prior, aims to educate youth about the historical revolutionary traditions and the enduring friendship between the Communist Party of Vietnam and the Communist Party of China. President Lâm expressed his delight in meeting these young individuals, highlighting their role as inheritors of the legacy built by past generations of leaders.

Tôi tin tưởng rằng, mỗi bạn thanh niên ở đây đều rất tự hào và trân trọng mối quan hệ "vừa là đồng chí, vừa là anh em" giữa hai Đảng và Nhân dân hai nước do Chủ tịch Hồ Chí Minh và Chủ tịch Mao Trạch Đông cùng các thế hệ cách mạng tiền bối hai nước đã dày công vun đắp.

— Tô LâmPresident Lâm highlighted the special relationship between Vietnam and China, built by past leaders.

President Lâm's address to the youth emphasized the unique and profound relationship between Vietnam and China, often described as "comrades and brothers." He recalled the historical significance of Chinese support for the Vietnamese revolutionary movement in its early stages and stressed that today's youth are the crucial force in national development and the vital bridge for future cooperation. This focus on intergenerational continuity and the cultivation of strong bilateral relations through youth engagement is a cornerstone of Vietnam's foreign policy, particularly in its relationship with its powerful neighbor.

Ngày nay, thanh niên hai nước tiếp tục là lực lượng nòng cốt trong công cuộc xây dựng đất nước, là cầu nối quan trọng vun đắp tình hữu nghị, hợp tác giữa hai Đảng, hai nước Việt - Trung.

— Tô LâmLâm emphasized the role of the youth in continuing the development and friendship between the two nations.
DistantNews Editorial

Originally published by Tuổi Trẻ in Vietnamese. Translated, summarized, and contextualized by our editorial team with added local perspective. Read our editorial standards.